Quantcast
Channel: Biblioteca Digital Mundial
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6767

Versos sobre la permanencia de las buenas acciones

$
0
0
Versos sobre la permanencia de las buenas acciones
Este fragmento caligráfico incluye versos compuestos por el famoso poeta persa Ḥāfiẓ (fallecido en 1388/9 d. C./791 d. H.) sobre la futilidad de los bienes terrenales. Los versos comienzan con una alabanza a Dios, huwa al-fard (el Único), en la esquina superior izquierda, y continúan: «Ay, opulento, calma el corazón de los indigentes, / porque el tesoro de oro, de riquezas y de monedas no perdurará. / En este manto de topacio (el cielo), se ha inscrito en oro / que nada perdurará, salvo las buenas acciones de los generosos». Estos versos están realizados en escritura nasta'liq negra sobre papel azul y están encerrados en bandas de nubes sobre un fondo profusamente iluminado. Entre los dos bayts (versos) de poesía aparecen triángulos iluminados (o piezas en miniatura), que cubren el espacio creado por la intersección de las líneas diagonales de texto con el marco rectangular. En la esquina inferior derecha, aparece la firma del calígrafo, Muhammad Husayn al-Kashmiri. Originario de Cachemira, se convirtió en alumno de Mir 'Ali Heravi y, luego, se unió al atelier imperial de libros del emperador mogol Akbar (que reinó entre 1556 y 1605) en Agra. En esa ciudad, Muhammad Husayn al-Kashmiri estuvo a cargo de la transcripción de una copia real del Khamsah (Quinteto), de Jursan Amir Dehlawī, entre 1595 y 1598 (que ahora se conserva en el Museo de Arte Walters, en Baltimore). Otros ejemplares caligráficos –entre los que se encuentra uno del Santuario de Imam Reza en Mashhad, Irán, y lleva fecha del año 1580– sugieren que este fragmento de las colecciones de la Biblioteca del Congreso se realizó en la India alrededor de 1575-1600.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 6767

Trending Articles