Quantcast
Channel: Biblioteca Digital Mundial
Viewing all 6767 articles
Browse latest View live

Memorias de la India y Afganistán

$
0
0
Memorias de la India y Afganistán
Josiah Harlan (1799-1871) fue un aventurero y soldado de fortuna (mercenario) que, posiblemente, haya sido el primer estadounidense en viajar a Afganistán. Nació en Pensilvania, en el seno de una gran familia cuáquera; en 1823, partió con rumbo a Asia, donde encontró empleo como cirujano en la Compañía Británica de las Indias Orientales. En 1827, entró en el servicio del sah Shooja-ool-Moolk, gobernante de Afganistán depuesto en 1810. Harlan permaneció en Afganistán durante 14 años. Allí, se involucró en diversas maquinaciones con líderes afganos rivales, cambiando varias veces sus lealtades. Durante la primera guerra afgana (1839-1842), su accionar enfureció a las autoridades británicas, quienes lo desterraron del país. Memorias de la India y Afganistán es el relato de Harlan de sus aventuras en Asia Meridional, publicado en 1842, poco después de su regreso a los Estados Unidos. El libro, así como una serie de entrevistas que Harlan concedió a los periódicos en ese entonces, avivaron el interés estadounidense por Afganistán y por la guerra en curso. El libro comienza con un análisis de la desastrosa derrota de la fuerza anglo-india a manos de miembros de las tribus afganas en enero de 1842. Seis de los siete capítulos del libro analizan la India británica, su política exterior y su relación con Afganistán. El séptimo capítulo —por cierto, el más extenso— es una descripción detallada del emir Dōst Moḥammad Khān (1793-1863), cuyo tema principal es el servicio que le prestaba y las interacciones que tuvo con él. El libro cuenta con tres apéndices. El primero y el tercero tratan sobre la derrota británica de 1842; el segundo consiste en un ensayo de 18 páginas que trata de explicar los acontecimientos históricos contemporáneos con referencia a una profecía de la Biblia (Daniel 11:45). El libro ofrece varios mapas y un retrato de Dōst Moḥammad, de perfil.

Kabul: narrativa personal de un viaje hacia esa ciudad y de la residencia allí en los años 1836, 1837 y 1838

$
0
0
Kabul: narrativa personal de un viaje hacia esa ciudad y de la residencia allí en los años 1836, 1837 y 1838
Kabul: narrativa personal de un viaje hacia esa ciudad y de la residencia allí en los años 1836, 1837 y 1838 es el relato de un viaje de 18 meses llevado a cabo por sir Alexander Burnes y tres compañeros, por orden del gobernador general de la India. El propósito del viaje era estudiar el río Indo y los territorios adyacentes, con el objetivo de abrir el río al comercio. Burnes y su equipo visitaron Shikarpur, Peshawar, Kabul, Herat y Jalalabad, siguiendo una ruta que los llevó hasta el Indo desde su desembocadura en la actual Pakistán, antes de completar su viaje en Lahore. El libro contiene información detallada sobre los grupos étnicos, lingüísticos y religiosos que residían en Afganistán y partes de la actual Pakistán, además de observaciones sobre la guerra que se desarrollaba en ese entonces entre el Imperio sije y el emirato de Afganistán. También incluye un breve resumen de la audiencia formal con el emir de Afganistán, Dōst Moḥammad Khān, quien recibió cordialmente a los visitantes como representantes del gobernador general de la India. Cobran particular interés los datos económicos y demográficos recopilados por Burnes y su equipo, que se presentan con sorprendente detalle. Por ejemplo, el libro aclara que el bazar en Dera Ghazee Khan (actual ciudad de Dera Ghazi Khan, Pakistán) contaba con 1597 comercios, de los cuales 115 pertenecían a vendedores de tela; 25, a vendedores de seda; 60, a joyeros; 18, a vendedores de papel, y así sucesivamente. De la misma manera, se ofrece información minuciosa sobre los precios de los granos y otras mercancías, la producción de dátiles y granadas, así como la suma de hazaras que vivían en la región entre Kabul y Herat, calculada en 66 900. Burnes fue asesinado en Afganistán en 1841. Este libro se publicó en forma póstuma.

Campaña del Indo: colección de cartas escritas por un oficial de la División de Bombay

$
0
0
Campaña del Indo: colección de cartas escritas por un oficial de la División de Bombay
Campaña del Indo: colección de cartas escritas por un oficial de la División de Bombay se editó en forma privada. La obra fue escrita por el teniente T. W. Holdsworth entre el 27 de noviembre de 1838 y el 21 de abril de 1840. La división de Holdsworth formaba parte de la fuerza anglo-india que invadió Afganistán durante la primera guerra anglo-afgana de 1839-1842. La mayoría de las cartas están dirigidas a su padre, A. H. Holdsworth, quien escribió la introducción, además de editar y publicar el libro. La introducción narra brevemente parte de la historia de Afganistán, desde las campañas de Alejandro Magno hasta la reciente intervención de los británicos en el país, y su empeño, temporalmente exitoso, de instaurar como gobernante al probritánico Shāh Shujāʻ. Las cartas relatan el viaje por mar del teniente Holdsworth y su unidad hasta la desembocadura del río Indo, la marcha hacia Afganistán y los campamentos en Kandahar y otras localidades. Holdsworth recibió heridas graves durante la captura del fuerte y ciudadela de Kelat el 13 de noviembre de 1839, hecho que relata a su padre en su carta del 8 de diciembre. Las cartas proporcionan descripciones de zonas rurales afganas; informes y especulaciones sobre Dōst Moḥammad, líder de la resistencia a los invasores; y detalles sobre el funcionamiento del Ejército anglo-indio, que incluía oficiales británicos, tropas indias y sirdares (nobles) indios comprometidos en el bando británico. El apéndice reproduce despachos oficiales relacionados con la campaña, las cantidades de hombres asesinados y heridos de las diferentes unidades, y los nombres de oficiales británicos y sirdares baluchis fallecidos y heridos.

El estrangulamiento de Persia

$
0
0
El estrangulamiento de Persia
William Morgan Shuster (1877-1960) fue un abogado y experto en economía estadounidense que se desempeñó como tesorero general para el Gobierno del Imperio persa en 1911. En 1910, el Gobierno persa solicitó al presidente estadounidense William Howard Taft asistencia técnica en la reorganización de su sistema económico. Taft eligió a Shuster para encabezar una misión de expertos estadounidenses en Teherán. El estrangulamiento de Persia es el relato de Shuster de sus experiencias, publicado poco después de su regreso a los Estados Unidos. Mediante la Entente anglo-rusa del 31 de agosto de 1907, Gran Bretaña y Rusia habían dividido Persia (actual Irán) en dos esferas de influencia: la rusa en el norte del Imperio y la británica en el sur (con estipulaciones adicionales para Afganistán y el Tíbet). Cada potencia tenía derechos comerciales exclusivos en su esfera. En virtud de este convenio y de otras disposiciones, los ingresos aduaneros persas se recolectaban para garantizar el pago de intereses y capital de los préstamos externos. Con el propósito de defender los intereses persas, Shuster se enfrentó repetidas veces a funcionarios rusos y británicos, hasta que su misión se vio obligada a replegarse a principios de 1912. El libro ofrece un informe detallado de los antecedentes de la misión, de las condiciones políticas y económicas de Persia a comienzos del siglo XX, y de la rivalidad entre Rusia, Gran Bretaña, y, finalmente, Alemania, en pos de la autoridad en el país. Detalla la intervención militar rusa de 1911, las atrocidades que esas tropas cometieron, así como el golpe de Estado y la disolución del Majlis (parlamento) que tuvieron lugar por presión de Rusia en diciembre de 1911. El libro incluye numerosas fotografías y un mapa, un índice, y un apéndice con las copias de documentos y correspondencia claves.

Un mapa completo de las montañas y los océanos del mundo

$
0
0
Un mapa completo de las montañas y los océanos del mundo
Sankai yochi zenzu (Un mapa completo de las montañas y los océanos del mundo) es un mapa mundial japonés que produjo Sekisui Nagakubo (1717−1801) circa 1785. El mapa se basa en la edición en chino de 1602 de Gran mapa geográfico universal, de Matteo Ricci, realizado por primera vez en 1584. Es una xilografía coloreada a mano que muestra los continentes y los mares del mundo. La representación del relieve es pictórica. Un título alternativo, Chikyū bankoku sankai yochi zenzusetsu (Una ilustración completa del mundo, todos los países y las montañas y los océanos de la Tierra), aparece en el encabezado del texto, en la parte superior del mapa. Nagakubo fue un funcionario, geógrafo, cartógrafo y erudito confuciano, que en 1779 elaboró el primer mapa japonés de sus islas en usar el sistema occidental de líneas longitudinales y latitudinales. Las copias del mapa mundial de Ricci fueron muy populares en Japón durante el siglo XVIII, y Nagakubo realizó varias versiones, con diferentes escalas y características. Si bien, a finales del siglo XVIII, llegaron a Japón mapas de mundo más nuevos y precisos, de cartógrafos holandeses, las copias del mapa de Ricci siguieron teniendo demanda, en parte debido a la oposición tradicionalista de utilizar globos dobles o hemisferios, que se empleaban en los mapas más nuevos.

Mapa a color de la vía navegable del Gran Canal desde Yueyang hasta el estuario del río Yangtsé y desde Jiangyin hasta la Ciudad Prohibida de Pekín

$
0
0
Mapa a color de la vía navegable del Gran Canal desde Yueyang hasta el estuario del río Yangtsé y desde Jiangyin hasta la Ciudad Prohibida de Pekín
El famoso Gran Canal de Pekín-Hangzhou es la vía navegable artificial más antigua y más larga del mundo. Comienza en Pekín, al norte, y se dirige hacia el sur, hasta Hangzhou. La construcción del canal, que enlaza algunas de las redes fluviales más importantes de China, comenzó en el siglo V a. C. Hacia el siglo XIII, el canal medía más de 200 kilómetros en su totalidad. En la actualidad, mide 1794 kilómetros de longitud. Este mapa, producido en el estilo de pintura tradicional, muestra toda su longitud en un único rollo extenso. Se trata de uno de los mapas históricos clave que representan el Gran Canal. Incluye las secciones del río Yangtsé, en la parte baja del río Jing, hasta su estuario, y secciones que atraviesan las ciudades importantes de Shaoxing y Hangzhou, hasta finalmente llegar a la ciudad imperial de Pekín. A lo largo de la vía navegable, están marcadas las corrientes, los topónimos, las esclusas y las represas. Hay imágenes pictóricas de las ciudades, las montañas y los ríos. Las prefecturas y los condados, así como los ríos y los lagos, presentan notaciones textuales. Las rutas de transporte de los buques de granos se indican con claridad en los cursos de navegación clave y en las compuertas de las esclusas. Para cada sección de la vía fluvial, se brindan detalles relacionados con las distancias. También se proporciona información minuciosa sobre la conservación del agua. El Gran Canal fue inscrito en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO en junio de 2014.

Diagramas y explicaciones de las máquinas maravillosas del Lejano Oeste, en tres juan

$
0
0
Diagramas y explicaciones de las máquinas maravillosas del Lejano Oeste, en tres juan
Yuan xi qi qi tu shuo lu zui (Diagramas y explicaciones de las máquinas maravillosas del Lejano Oeste, en tres juan), a menudo abreviado como Qi qi tu shuo (Ilustraciones y explicaciones de máquinas maravillosas), fue el primer libro producido en China en presentar la ingeniería mecánica occidental. Escrito de manera sistemática, se trata de la obra de Deng Yuhan, el nombre chino de Johann Schreck (también conocido como Johannes Terentius, 1576-1630), un jesuita alemán, y Wang Zheng (1571-1644). El libro consta de tres juan. El juan uno contiene una introducción a la naturaleza de los dispositivos mecánicos, con énfasis en conceptos tan fundamentales como la gravedad, el centro de gravedad y el equilibrio. El juan dos contiene explicaciones de cómo funcionan determinados dispositivos mecánicos y proporciona información sobre la estructura y la aplicación de cada dispositivo, con atención a escalas, pesos, niveles, poleas, discos, pendientes y similares. El juan tres trata sobre los usos reales de los dispositivos mecánicos. Esta copia fue impresa por Wu Weizhong en Jinling en el séptimo año (1634) del reinado de Chongzhen. Al comienzo de la obra, hay dos prefacios, incluido el que Wang Zheng escribió en 1627, titulado Yuan Xi qi qi tu shuo lu zui xu (Prefacio a los diagramas y explicaciones de las máquinas maravillosas del Lejano Oeste). Le sigue el prefacio de 1634 de Wu Weizhong, titulado Qi qi tu hou xu (Epílogo a los diagramas de las máquinas maravillosas), y la guía editorial de la obra. Las ilustraciones grabadas están entrelazadas con los textos. Algunas páginas muestran las ilustraciones por encima de los textos. El ejemplar permaneció en la colección privada de Zheng Zhenduo (1898-1958) antes de pasar a formar parte de la Biblioteca Nacional de China. Tiene varias impresiones de sello, como «Changle Zheng Zhenduo Xidi cang ben» (libro en la colección de Zheng Zhenduo, Xidi, de Changle) y «Changle Zheng shi cang shu zhi yin» (sello de la colección de libros de Zheng Zhenduo, de Changle).

Libro de exhortación a la beneficencia

$
0
0
Libro de exhortación a la beneficencia
Quan shan jing (Libro de exhortación a la beneficencia), también conocido como Tai shang gan ying pian (Tratado de lord Lao-Tsé sobre las acciones y consecuencias, o Tratado de lord Lao-Tsé sobre premios y castigos), se divide en dos partes. La parte uno corresponde a una traducción del clásico taoísta Tai shang gan ying pian, una obra asociada con Lao-Tsé, uno de los fundadores del taoísmo que, al parecer, vivió en el siglo VI a. C. La parte dos constituye una exposición de las normas morales del pueblo yi. («Yi» es el término usado para ciertas tribus no chinas, especialmente en el sur de China). Expresa los puntos de vista de los yi, su tradicional ética y conceptos morales, tal como se reflejan en sus costumbres y enseñanzas religiosas. La obra, en escritura yi, proporciona explicaciones a cada línea y oración, y exhorta a los lectores a realizar buenas acciones, a llevar una vida virtuosa y tratar bien a la naturaleza. Hace hincapié en el concepto tradicional de que «el bien recompensa el bien; el mal, el mal». También propone el aprendizaje de las ideas progresistas de los chinos, incluidas las relativas a la tecnología y a la producción. Las páginas de la primera parte del libro son sustitutos colocados en una fecha posterior, y las últimas páginas están dañadas.

El profuso rocío de los anales de primavera y otoño

$
0
0
El profuso rocío de los anales de primavera y otoño
Atribuida a Dong Zhongshu (circa 179-circa 104 a. C.), erudito de la dinastía Han, Chun Qiu fan lu (El profuso rocío de los anales de primavera y otoño) consiste en una elaboración sobre los Anales de primavera y otoño, que datan de entre la década de 720 y la de 480 a. C., aproximadamente. La obra de Dong se centra en el Comentario de Gongyang (sobre los Anales) y su escuela, que precede a su obra por un siglo o más, con referencias a la teoría de los cinco elementos (fuego, tierra, metal, agua y madera) y a la interacción entre el cielo y la humanidad. Ya en la época de la dinastía Song, circulaban cuatro ediciones de la obra de Dong con diferentes contenidos. Una edición posterior publicada por Lou Yue (1137-1213), el poeta y erudito de la dinastía Song del Sur, se convirtió en la obra definitiva, a pesar de que le faltan capítulos. Ninguno de los grandes coleccionistas de libros chinos contó con copias del texto completo. Esta copia se imprimió con tipos móviles de bronce y cuenta con gran valor a efectos de la recopilación textual. Lu Xinyuan (1838-1894), el famoso bibliófilo de la dinastía Qing, agregó partes faltantes y corrigió errores presentes en Han Wei cong shu (Serie de obras de las dinastías Han y Wei), sobre la base de esta obra. Fu Zengxiang (1872−1950), un bibliófilo posterior, dedujo que Lu Xinyuan podría haber utilizado una impresión de la dinastía Song. En el libro, se presentan varias impresiones de sello, entre ellas «Gusu Wu shi jia cang» (en la colección de la familia Wu de Gusu), «Zhao Zongjian yin» (sello de Zhao Zongjian, un coleccionista de libros) y «Feixixuan» (el nombre del estudio de Zhao Zongjian). Originalmente, la copia perteneció a la colección de Wu Xiu, un coleccionista de la dinastía Ming, que la conservaba en su biblioteca privada, llamada Chenwaixuan. Luego, el libro pasó a la biblioteca de Zhao Zongjian, Jiushanlou. Su procedencia puede rastrearse con facilidad porque perteneció repetidas veces a una serie de bibliófilos famosos. Tanto el papel como la tinta utilizados en el libro son brillantes y lustrosos; el grabado parece flotar con suavidad sobre el papel. Se trata de un exquisito ejemplo de la impresión con tipos móviles de bronce de la dinastía Ming. Aquí se muestran el prefacio, el índice y cuatro juan.

Maquinaria hidráulica de Occidente, en seis juan

$
0
0
Maquinaria hidráulica de Occidente, en seis juan
Tai xi shui fa (Maquinaria hidráulica de Occidente) es la primera obra sobre tecnología hidráulica agrícola occidental introducida en China. Recoge la esencia de la ingeniería hidráulica clásica europea. Xiong Sanba (Sabatino de Ursis, 1575-1620), un misionero jesuita italiano, es el autor, quien dictó los textos. La traducción estuvo a cargo de Xu Guangqi (1562-1633). Li Zhizao (1565-1630) se ocupó de la edición. Esta copia, publicada por primera vez en 1612, cuenta con tres prefacios escritos por cuatro autores de la dinastía Ming: uno es fruto del esfuerzo conjunto de Cao Zibian y Zheng Yiwei; el autor del otro es Peng Weicheng. El tercero pertenece al traductor, Xu Guangqi. Además, hay un ensayo de Ursis, titulado Shui fa ben lun (Tratado sobre hidráulica). En la zona correspondiente al centro de la página, también se puede ver el nombre del grabador. El libro está ilustrado.

Manual de pintura del Jardín de la semilla de mostaza, en cinco juan

$
0
0
Manual de pintura del Jardín de la semilla de mostaza, en cinco juan
Jieziyuan hua zhuan (Manual de pintura del Jardín de la semilla de mostaza), también conocido como Jie zi yuan hua pu, fue compilado al comienzo de la dinastía Qing. La obra fue encargada por Shen Xinyou, yerno del famoso dramaturgo Li Yu (1611-circa 1680), cuya mansión en Nankín llevaba el nombre de Jieziyuan (Jardín de la semilla de mostaza). El compilador y editor fue el paisajista local Wang Gai (en actividad en 1677-1705), asistido por sus hermanos Wang Shi y Wang Nie. El manual presenta sistemáticamente las técnicas básicas de la pintura china, en la forma de rima. La obra también proporciona ejemplos y análisis de las obras de los grandes paisajistas e instrucciones sobre cómo imitarlos. La edición original es una impresión multicolor para la que se utilizó la técnica del douban (bloque ensamblado), un proceso de grabado para producir imágenes refinadas. En colores brillantes y vivos, representa una obra maestra de la antigua xilografía china, que desempeñó un papel influyente en la historia de la imprenta en el país. También tuvo influencia en el Japón del período Edo. Aquí se muestra el juan uno de una edición posterior de este clásico sobre la pintura china.

Investigación de los fenómenos de la atmósfera, en dos juan

$
0
0
Investigación de los fenómenos de la atmósfera, en dos juan
Kong ji ge zhi (Investigación de los fenómenos de la atmósfera) es una obra científica de Gao Yizhi (nombre chino de Alfonso Vagnoni, 1566-1640). Esta obra, en dos juan, presenta en detalle la teoría occidental de los cuatro elementos: tierra, aire, fuego y agua, analizados en el juan uno. En el juan dos, se explican diversos fenómenos naturales aparentemente relacionados con los cuatro elementos, como los meteoros, los meteoritos, los rayos y los truenos, los cometas, la Vía Láctea, los colores del cielo, el arcoíris, el viento, la lluvia, las nubes, la niebla, la nieve, el granizo, el hielo, el rocío y la escarcha. Un índice precede a cada juan. El juan uno comienza con el subtítulo: Kong ji ge zhijuan shang (Parte uno de Kong ji zhi ge). Le siguen los nombres de los autores en las tres líneas siguientes: «Ji Xi Yesu hui shi Gao Yizhi zhuan» (escrito por Gao Yizhi, misionero jesuita del Lejano Oeste), «Gujiang hou xue Han Yun ding» (revisado por su alumno, Han Yun de Gujiang) y «Nanjiang hou xue Chen Suoxing yue» (verificado por su alumno, Chen Suoxing de Nanjiang). Aquí se presenta solo el juan uno.

Archivos Yangshi Lei, 1. Plano vertical de la puerta circular de la biblioteca Lüxin Shuwu

$
0
0
Archivos Yangshi Lei, 1. Plano vertical de la puerta circular de la biblioteca Lüxin Shuwu
Aquí se muestra la elevación vertical de una puerta decorativa circular de la biblioteca Lȕxin Shuwu (Biblioteca de la preservación de la fe), situada en una esquina del Yuanmingyuan (el antiguo palacio de verano), un vasto complejo de jardines y palacios construidos en los suburbios del noroeste de Pekín durante los siglos XVIII y XIX. Con frecuencia, una biblioteca imperial funcionaba como el espacio donde coleccionar libros, dar conferencias, sostener debates o administrar exámenes civiles. Allí, el emperador también solía descansar, leer, trabajar o entrevistarse con varias personas. El escudo o puerta con forma circular era un tipo de panel decorativo de madera tallada de la arquitectura de interiores china. La forma de esos paneles varía. Por ejemplo, se ve el «panel de dos patas» con un soporte en cada lado, el «panel baranda» que tiene una placa que asemeja una barandilla a cada lado, y el «panel hasta el suelo», que se extiende de piso a techo. Esos paneles o puertas no solo permiten conectar los diferentes espacios de un edificio, sino también separarlos. Además, sus decoraciones aportan belleza. Las vigas y columnas están cubiertas de abundantes decoraciones talladas, con tracería de enrejados que decoran los espacios de conexión. Solo el espacio central está reservado para las puertas decorativas con motivos geométricos, a través de las cuales puede pasar la gente. Las formas de estas puertas varían: pueden ser circulares, cuadradas, hexagonales u octogonales. El plano de la puerta circular que se muestra aquí se llama yuan guang zhao (escudo circular ligero). Los Archivos Yangshi Lei contienen planos arquitectónicos, modelos y documentos de la familia Lei: durante unos 200 años, fueron los diseñadores de edificios, sepulcros y jardines imperiales durante la dinastía Qing (1644-1911).

Archivos Yangshi Lei, 2. Plano de Jiuzhou Qingyan en Yuanmingyuan

$
0
0
Archivos Yangshi Lei, 2. Plano de Jiuzhou Qingyan en Yuanmingyuan
Aquí se muestra el plano de obra del Salón de Jiuzhou Qingyan, uno de los 40 espacios escénicos en Yuanmingyuan (el antiguo palacio de verano), un vasto complejo de jardines y palacios construidos en los suburbios del noroeste de Pekín durante los siglos XVIII y XIX. Se encontraba entre los lagos anterior y posterior, y era el centro de la pintoresca región de Jiuzhou. Como era el grupo de edificios más grande en la zona del lago posterior, originalmente servía para el hospedaje de emperadores y emperatrices. En un eje medial, el plano muestra los tres salones de Yuanmingyuan, de sur a norte: el Salón de Yuanmingyuan, el Salón de Fengsan Wusi y el Salón de Jiuzhou Qingyan. El nombre de Jiuzhou Qingyan implica paz, tranquilidad y la continuidad a través de China, con el mundo en paz. El plano está ejecutado en color. Los nombres de los salones y habitaciones están marcados en amarillo. Los Archivos Yangshi Lei contienen planos arquitectónicos, modelos y documentos de la familia Lei: durante unos 200 años, fueron los diseñadores de edificios, sepulcros y jardines imperiales durante la dinastía Qing (1644-1911).

Archivos Yangshi Lei, 3. Plano de obra de Paiyun Dian (el Salón para Disipar las Nubes) y Foxiangge (el Pabellón de la Fragancia de Buda) del palacio de verano

$
0
0
Archivos Yangshi Lei, 3. Plano de obra de Paiyun Dian (el Salón para Disipar las Nubes) y Foxiangge (el Pabellón de la Fragancia de Buda) del palacio de verano
Aquí se muestra el plano de obra de dos de los complejos de edificios más importantes del palacio de verano, el Paiyun Dian (el Salón para Disipar las Nubes) y el Foxiangge (el Pabellón de la Fragancia de Buda). El palacio de verano es un vasto paisaje de jardines, palacios y lagos en Pekín imperial, pero Paiyun Dian y Foxiangge constituyen las disposiciones arquitectónicas más completas del palacio. También representan el grupo de edificios más exuberante en un eje medial. El trazado se expande hacia arriba, capa por capa de manera ordenada, desde el arco Yunhui Yuyu (Arco de Nubes Gloriosas y Aleros de Jade) hasta el Paiyunmen (la Puerta para Disipar las Nubes) y el Salón para Disipar las Nubes, que se sitúa en el centro. Le sigue el Dehui Dian (el Salón de la Virtud Gloriosa), luego el Pabellón de la Fragancia de Buda, y dos arcos barnizados: Zongxiangjie (el Reino de la Fragancia Popular) y Zhihuihai (el Mar de la Sabiduría). Toda la escena es imponente y ostentosa: un conjunto integral en oro y verde brillantes, con jardines, templos y palacios. Esta pintoresca zona se construyó en el año 15 (1750) del reinado de Qianlong, pero fue incendiada y destruida por las tropas aliadas anglo-francesas en 1860 durante la segunda guerra del opio (1856-1860). Durante el reinado de Guangxu (1875−1908), fue restaurada a su condición actual. Los Archivos Yangshi Lei contienen planos arquitectónicos, modelos y documentos de la familia Lei: durante unos 200 años, fueron los diseñadores de edificios, sepulcros y jardines imperiales durante la dinastía Qing (1644-1911), en particular el palacio de verano. El palacio de verano está inscrito en la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Pintura de la reunión en el Pabellón de la Orquídea durante el festival de purificación de primavera

$
0
0
Pintura de la reunión en el Pabellón de la Orquídea durante el festival de purificación de primavera
Este rollo estampado combina dos obras: Lanting xu tie (Caligrafía del prefacio de los poemas compuestos en el Pabellón de la Orquídea), de Wang Xizhi (321-379), y Liu shang tu (Las copas flotantes), originalmente una pintura de Li Gonglin (1049-1106), el artista de la dinastía Song. Fue el emperador Qianlong (reinó entre 1736 y 1795) quien encargó este pergamino. Se reimprimió a partir de la estampa de la dinastía Song y se le agregaron las partes faltantes, en función del fragmento de Lanting tu (Ilustraciones de Lanting), de Zhu Yiyin (1536−1603), príncipe yi de la dinastía Ming. Además, se agregó la parte que faltaba de la caligrafía de los poemas de Wang Xizhi en la edición de Dingwu (Dingwu es hoy el condado de Zhending, provincia de Hebei), usando una estampa de la dinastía Song en la colección imperial. La piedra donde se talló originalmente Lanting tu estaba en el jardín imperial, Yuanmingyuan, pero fue destruida por las tropas aliadas británicas y francesas en 1860, durante la segunda guerra del opio. Sin embargo, las estampas de la piedra se han conservado hasta la actualidad y se encuentran ahora en la colección de la Biblioteca Nacional de China. Aunque se trata de una copia del período del emperador Qianlong de la dinastía Qing, creada en 1781, la exhaustividad de sus textos y la calidad refinada de la estampa hacen que sea superior a la copia de la dinastía Ming. Se la considera un gran tesoro.

Estampas de las inscripciones de tambores de piedra sobre un bloque de piedra de tinta

$
0
0
Estampas de las inscripciones de tambores de piedra sobre un bloque de piedra de tinta
Este rollo contiene estampas de las inscripciones que se encontraron originalmente en antiguos tambores de piedra. Durante el reinado de Jiajing de la dinastía Ming (1522-1566), Gu Congyi (1523-1588) talló las inscripciones en un bloque de piedra de tinta, con la exacta cantidad y forma de los caracteres, incluso el mismo orden, que tenía una estampa de la dinastía Song. Redujo el tamaño proporcionalmente para que entraran en la superficie de la piedra de tinta, aunque conservó las características originales de la estampa en las inscripciones del tambor original. Como ahora todas las copias de Song pertenecen a colecciones en el extranjero, esta estampa de la colección de la Biblioteca Nacional de China es de gran valor. Los eruditos de la dinastía Qing le dieron mucha importancia a estas inscripciones; por ejemplo, Xu Shizhang, un coleccionista de arte en Tianjin, pagó una gran suma de dinero en 1936 para adquirir las estampas. Ese mismo año, Zhou Xiding (1891-1961), un experto tallador de sellos y fabricante de estampas, las reprodujo como se observa en este rollo. Las estampas contienen tanto las inscripciones de la losa de tinta como del interior y exterior de su estuche. También tienen impresiones de sello de varios copistas, la historia de cómo se recolectaron estas estampas y estudios sobre losas de tinta. Por lo tanto, la información es amplia y los registros tienen gran detalle. El valor y el significado del rollo yacen en la gran cantidad de datos que aportan para el estudio del contenido de las inscripciones en los tambores de piedra y de las inscripciones en tambores de piedra sobre bloques de tinta.

Estampas de las inscripciones en el ding de Mao Gong, el trípode del duque de Mao

$
0
0
Estampas de las inscripciones en el ding de Mao Gong, el trípode del duque de Mao
El ding de Mao Gong, un caldero con trípode de bronce, fue descubierto durante excavaciones realizadas a finales del período de Daoguang (1821-1850) en el condado de Qishan, Shaanxi. Los dings fueron muy utilizados como vasijas rituales y se convirtieron en símbolos de jerarquía durante la dinastía Zhou (circa 1046-256 a. C.). Este, que perteneció originalmente a Mao Gong, es el más famoso. Hay 497 caracteres en la parte interior de la vasija: la inscripción en bronce más larga conocida hasta el momento. Registra la historia del final de la dinastía Zhou del Oeste (circa 1046-771 a. C.), específicamente el reinado del emperador Xuan en el siglo IX a. C., las funciones de su tío, el duque de Mao, como jefe de gobierno, y una lista de honores y premios recibidos por el duque. Es un tesoro nacional. Las estampas del ding en la Biblioteca Nacional de China se remontan a los períodos de los reinados de Xianfeng y Tongzhi de la dinastía Qing (1851-1874). Pueden haber sido realizadas por Chen Jieqi (1813-1884) o su discípulo. Las imágenes son naturales y realistas, y provocan un efecto tridimensional. Este es un conjunto de estampas enmarcadas, muy valioso. Antes de que la obra llegara a la biblioteca, se encontraba en la colección de Chen Huaisheng (1928-1962). Incluye una inscripción escrita a mano por Luo Zhenyu (1866-1940) en estilo de sello grande. Chen Jieqi fue el primer coleccionista profesional de inscripciones con marco completo del ding de Mao Gong; sus estampas se pueden comparar con la primera edición de un libro raro.

Obra literaria completa de Li Taibai

$
0
0
Obra literaria completa de Li Taibai
Li Bo (también llamado Li Bai, 701−762), nombre de estilo chino Taibai o Qinglian Jushi, era conocido como, entre otros apodos, «Shi xian» (poeta inmortal) y «Shi xia» (poeta caballero andante). Su obra, Li Taibai ji (Obras completas, de Li Taibai), se ha pasado de generación en generación. La primera edición fue compilada por Wei Hao, Li Yangbing y Fan Chuanzheng, tres eruditos de la dinastía Tang, pero estas obras no sobrevivieron. La primera edición impresa se ​​remontaba al tercer año de Yuanfeng (1080) de la dinastía Song y fue impresa por Yan Zhizhi, prefecto de Suzhou, por lo que se la llamó la edición Su. Fue editada por el historiador y autor literario de la dinastía Song Minqiu (1019-1079) y publicada en 30 juan. Estaba basada en parte en una obra guardada en la biblioteca personal de Wang Pu, titulada Li Bo shi ji (Poemas completos, de Li Bo). La otra fuente era Li Hanlin ji (Obras completas, de Li Hanlin), en dos juan, editada por Wei Wan de la dinastía Tang. Más tarde, Zeng Gong (1019-1083) volvió a editar y publicar la obra, después de una investigación textual minuciosa y de poner los poemas en el orden correcto. La edición original Su ya no existe. La reimpresión más antigua es una edición de la dinastía Song que se imprimió en Sichuan, por lo que se la denomina edición Shu (otro nombre de Sichuan). Existe una tercera edición, impresa en el año 56 (1717) del reinado de Kangxi por Miao Yueqi, quien había adquirido una copia de esta edición de una familia de Xu de Kunshan. Él la editó e imprimió y, por ello, recibe el nombre de edición Miao. Aquí se muestra una reimpresión de la edición Shu; los juan 15-24, sin embargo, provienen de la edición Miao.

Clásico del camino y la virtud, de Lao-Tsé

$
0
0
Clásico del camino y la virtud, de Lao-Tsé
Dào Dé Jing (Clásico del camino y la virtud) también es conocido como el Lao-Tsé. Se trata de la obra clave de Lao-Tsé (también denominado Lao Tzu, Lao Zi, Laozi o Laocio), un filósofo, poeta y fundador del taoísmo que, según se cree, vivió en el siglo VI a. C. Consta de dos partes: Dao jing (Libro del Tao, el camino) en 37 capítulos breves y De jing (Libro del De, la virtud) en 44 capítulos. El libro completo presenta alrededor de 5000 caracteres, por lo que, además, se lo llama Laozi wu qian wen (El Lao-Tsé de los 5000 caracteres). El núcleo de la obra es el dao, que también aparece como tao (el camino o el principio), declaraciones al respecto, así como explicaciones de ideas sobre la naturaleza, la tranquilidad y el vacío. El Lao-Tsé se convirtió en un documento de gran importancia para la escuela taoísta en la era anterior a Qin (antes de 221 a. C.). Con el paso de los siglos, se realizaron muchas anotaciones y comentarios a la obra. Entre las ediciones sobrevivientes, la más influyente es la versión de Heshanggong, que lleva el nombre del legendario Heshanggong (el sabio de la orilla), quien, supuestamente, vivió durante el reinado del emperador Wen de Han (180-157 a. C.). Las dos ediciones más antiguas todavía en existencia son: Lao-Tsé, escrita en tablillas de bambú, encontrada en una tumba cerca de Guodian, Hubei, que data de antes de 300 a. C., y otra, también titulada Lao-Tsé, conocida como los textos en seda de Mawangdui, encontrada en una tumba de 168 a. C. Aquí se muestran los prefacios, el índice y el juan uno de una edición de la dinastía Song, impresa en Jian’an por la escuela de la familia Yu. Es una edición temprana y muy rara. Antes de que ingresara en las colecciones de la Biblioteca Nacional de China, sus propietarios fueron Huang Pilie, la Biblioteca Tieqintongjianlou de la familia Qu y el estudio de Chen Qinghua, Xunzhai.
Viewing all 6767 articles
Browse latest View live




Latest Images